ブログ表紙

ブログ表紙
ピーター藤・和子

2011年10月22日土曜日

プレスリーの「Can't help falling in love」の歌詞

エルビス・プレスリーの「Can't help falling in love」は結婚式のBGMで人気がある曲である(http://www.wrbgm.info/sainyuujou2.htmでも紹介されている)。テナーサックスを使った7回目のコンサートで唱う事にしている。
 1987年に全米でヒットしたCorey Hartの曲だが、エルビスが唱って今も人気がある。
 訳から紹介すると
「愛さずにはいられない」
賢者は云う、愚か者のみが事を急ぐと
だが私は、愛さずにはいられない。

もし、ととどまったとしても、それもまた罪。
愛さずにはいられないのだとしたら。

川が確実に海に向って流れるように、
愛しい人よ、これもまた、何かの運命(さだめ)。

私の手を取りなさい、私の全てを貴女のものに。
なぜなら、愛さずにはいられない、私なのだから
 
 では英語の本文を紹介しよう。
 「Can't Help Falling In Love With You」
Wise men say only fools rush in 
But I can't help falling in Love with you

Shall I stay, would it be a sin 
If I can't help falling in love with you

Like a river flows surely to the sea
Darling, so it goes, some things I'm met to be

Take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you
For I can't help falling in love with you

0 件のコメント:

コメントを投稿